摘要英文(惊!摘要英文原来是这样的)

大家可能都知道摘要英文是Abstract,但是其实在学术研究中,它的使用还有其他一些细节需要被关注。

首先,尽管我们经常把Abstract翻译成“摘要”,但实际上,它更接近“概述/总论”这个词。一篇学术论文中的Abstract应该是一段短小精悍的文字,如同引言,至少包括这四个内容:研究背景、研究目的、研究方法和研究结果。Abstract需要站在一个相对独立的立场上,通篇不出现参考文献和争论。

其次,如果你打算将一个英文摘要直接翻译成中文摘要,需要注意的是,可能会因为中、英语言的差异而导致重要信息遗漏。因此,在翻译时,需要保留摘要的原意和重要信息,同时适当调整语言表述,使读者更容易理解。

最后,在写Abstract时,需要尽量避免出现一些常见的错误,比如过于具体或过于笼统、模糊的表述、介绍的内容过多或过少、语言不够简明扼要等等。只有一个清晰、简洁、准确的Abstract,才能更加吸引读者的点击,并提高自己的学术水平。

相关信息